喬志峰:偷菜不叫偷,果然有「文化」

作者:喬志峰 發表:2009-12-19 03:58
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

文化部已經要求開心網等企業的"偷菜"遊戲改名。12月17日,文化部相關人士向搜狐IT表示,文化部正在加強對SNS社交網路中一些遊戲的監管。"開心農場"研發者"五分鐘"公司負責在接受媒體採訪時稱,"因為考慮到價值取向等問題,人人網的開心農場、騰訊的QQ農場等我們正式授權的網站,已經一律修改為‘採摘'、不叫‘偷'了。"

今年11月,文化部下發了《文化部關於改進和加強網路遊戲內容管理工作的通知》的第46號文件,輿論普遍認為,監管部門嚴格執法,國產網游整改風暴即將來襲。然而,等了月餘等來的"實質性舉措"卻是遊戲必須改名,"偷菜"不能叫"偷菜",但可以叫"採摘"!

近年來SNS"偷菜"等遊戲風靡一時,引發社會對"偷菜遊戲"的負面評論,有的單位甚至對其採取了"封殺"措施。現在好了,今後"偷菜"這種說法將不復存在,代之以"採摘"遊戲的名目。中國自古便有"正名"的傳統,遊戲名字這麼一改,果然好聽多了、正面多了、文明多了,價值取向也貌似正確多了。

"竊書不為偷"是孔乙己老先生的名言,現在又來了個"採摘不為偷",可謂是異曲同工、交相輝映,非懂得"回字有幾種寫法"的"文化人"想不出此等高招。可是,換了個名字就不算"偷"了嗎?跑到別人的"田"裡去"採摘",不還是"偷"嘛。改來改去,換湯不換藥而已。

"偷菜"遊戲之所以受到那麼多質疑,不僅因其名字中有個"偷"字,更在於其對玩家的心態和行為產生的負面影響。如果不能從這一本質上去對遊戲進行規範,而只是改個名字、換個說法,又能起到多少實際作用呢?

"偷菜"不能叫偷,應該叫"採摘"--果然有"文化",但是無意義。文化部如想真正擔負起遊戲監管的重任,就應該有勇氣來點真格的,對相關遊戲的系統設置和運營方式動點大手術,而不能僅僅滿足於摳字眼玩"文字遊戲"。


(文章僅代表作者個人立場和觀點)


来源:作者博客

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意