1. 「我想」還是「我們想」
在西方,個人利益至高無上;而在中國,群體利益高於一切。於是,中國人表達自己的願望常用「我們想」,而西方人習慣於說「我想」。
2. 「我是為了你好!」
有一個典型的例子,能說明中國人的群體思維。一位中國汽車供應商未徵求北美一名客戶的意見,就擅自更換了產品。客戶對此非常憤怒,而供應商卻不明 就裡。在西方,凡涉及個人利益的決定,必須要經當事人同意,因為這是對個人權利和個人選擇的尊重。而中國人習慣群體思維,上司、父母可以替下屬或孩子做決 定,而無需徵求意見。因為上司和父母堅信,「我是為了你好!」他們是在為了群體的最大利益著想。
3. 「你掙多少錢?」
西方人比中國人更注重個人隱私。學生向老師打聽其他同學的成績,同事間互相打聽工資多少、婚姻狀況等,這在中國是司空見慣的事情。到了中國,如果有人問任何私密問題,你一定不要感到驚訝。你若不願意說,可以簡單地一笑而過或改變話題。
4.聽到最後,你才會聽明白!
一位中國員工給外籍老闆打電話請假時,一般他會這麼說:「我兒子病了,今天不能上幼兒園。我想請個臨時保姆,可找不到。我也問了岳父母,可他們身 體不舒服。現在,我恐怕別無選擇,只好待在家裡照看孩子了。我請一天假好嗎?」這就是中國人的特點:他們習慣於在談話的最後表明觀點,而西方人總把最重要 的信息放在談話的開頭。所以,聽中國人說話,你一定要有耐心。
5.感謝之時不說「謝謝」。
在西方,即使受到別人非常小的恩惠,也要表示感謝。而在中國,在關係比較親密的時候(比如朋友和同事),如果對任何事情都說「謝謝」,那就會被看 成是把自己主動疏離於群體之外。如果你聽不到中國人對你說「謝謝」,一定不要介意或氣惱。要知道,當中國人真的說「謝謝」時,那倒真的可能是一種疏遠了。
6. 「為什麼我還需要證據?」
中國人的表述往往讓人覺得模棱兩可、模糊不清,因為他們不喜歡提供證據來證明自己。所以,中國人的學術文章往往缺少腳注;被控銷售含鉛玩具的供應 商只會為自己喊冤,而不去提供對自己有利的證據。這一點,著實讓西方人感到頭疼。不過,當你要求中國同事為你提供證據(比如市場調查等)時,如果你看到的 是一張毫無表情的臉,千萬別感到意外。
7.不會擁抱。
當眾表達情感在西方很普遍,可在中國卻是禁忌——至少在成年人當中是如此,即使在親密的朋友與家人之間也不例外。如果你聽說有一個中國父親從未擁抱或親吻過他成年的孩子,不要大驚小怪。所以,把你熱烈的擁抱和飛吻留到(美國)國內再用吧。
8.很少說「對不起」。
在中國,當有人插隊和不小心撞到你時,你將很難聽到「對不起」或「抱歉」。美國人,請保持冷靜,這些事情在我們看來很粗魯,可按中國人的標準則能被完全接受。原因就在於,中國的人口實在太多了,這裡的人會想盡一切辦法尋找任何可能的捷徑,以更快獲得方便。
在跨文化的交際中,要弄懂這些微妙的差異,當然不是一件簡單之事。到了中國,就要去適應中國文化,套用中國的一句俗話,就是要「入鄉隨俗」。
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。