白宮
新聞秘書辦公室
2003年2月26日
總統在華盛頓哥倫比亞特區希爾頓飯店美國企業研究所年度晚餐會上的講話
總統:感謝你們的熱烈歡迎。我很榮幸能同美國企業研究所的學者、朋友和支持者一起參加這個聚會。大家對我沒有遵守著裝規定表示寬容,我表示感謝。(笑聲) 他們在門口要攔住我,但是歐文.克里斯托爾(Irving Kristol)說,"這個人我認識,讓他進去吧。" (笑聲)
克里斯(Chris),謝謝你十分友好的介紹,謝謝你發揮的領導作用。今晚,我在這裡看到很多尊貴的來賓 ── 我的內閣成員、國會議員、大法官斯卡利亞(Scalia)、大法官托馬斯(Thomas),還有很多受人尊敬的撰稿人和政策專家。見到你們的高級研究員林恩.切尼博士(Dr. Lynne Cheney),我總是感到很高興。(掌聲) 林恩是一位有智慧、有創見的歷史文化評論家,是勞拉(Laura)和我的親密朋友。我也很瞭解她丈夫 ...... 的傑出工作。(笑聲) 你們可能會記得他,曾擔任我的副總統遴選委員會主任。(笑聲) 謝天謝地,迪克.切尼答應了。(掌聲)
謝謝你們安排我參加今晚的這項活動。我知道我不是主講人。我只是給艾倫.邁爾策(Allan Meltzer)熱身而已。但是,我要對邁爾策博士的終身成就和他今晚受之無愧的榮譽表示祝賀。祝賀你。(掌聲)
在美國企業研究所,我國一些最優秀的智囊正在對我國面臨的一些最嚴峻的挑戰進行研究。你們的工作做得如此出色,致使我的政府延攬了20位這樣的人才。我要感謝他們提供的服務,但是我還要提醒人們,60年來,美國企業研究所的學者們對我們國家和政府做出了重大的貢獻,我們對他們做出的貢獻深表感激。
我們在我國歷史和文明世界史的一個關鍵時刻在這裡聚會。這一段歷史一部分為他人所寫,其餘的部分將由我們來寫。(掌聲) 9月份的一個上午,在遙遠的地方多年秘密策劃的陰謀,導致我國遭受了一場大規模屠殺。為此,我們必須從新的視角考慮我們的安全,因為我國已成為21世紀第一場戰爭的戰場。
我們吸取了一個教訓:必須積極有力地抗擊我們這個時代面臨的危險,不能讓危險再次侵入我們的天空,降臨我們的城市。我們確定的目標是:我們決不讓仇恨和暴力在人類事務中得逞。(掌聲)
我們這個由90多個國家結成的聯盟正調動一切執法手段和軍事力量追剿恐怖網路。我們逮捕或以其他方式懲治了"基地"組織的很多重要頭目。(掌聲) 在世界各地,我們正在一個一個地追緝殺人凶手。我們正在贏得勝利。我們正在向他們顯示美國主持正義的威力。(掌聲) 我們正在抗擊反恐怖戰爭中最大的危險:擁有大規模毀滅性武器的為非作歹的政權。
在伊拉克,一名獨裁者正在製造和隱藏這些武器,企圖以此稱霸中東並訛詐文明世界。我們決不可容忍。(掌聲) 正是這個暴君同恐怖主義組織有密切聯繫,可以向他們提供攻擊我國的恐怖手段。我們決不可容忍。決不可忽視薩達姆.海珊和他的武器所造成的危險,決不可心存僥倖,聽之任之。我們必須對面臨的危險迎頭痛擊。我們希望伊拉克政權服從聯合國的規定,以和平方式全面解除武裝。否則,我們就準備用武力解除伊拉克的武裝。不論採取什麼方式,這樣的危險必將被掃除殆盡。(掌聲)
美國人民的安全取決於能否制止這個日益嚴重的直接威脅。採取行動抗擊這種威脅,也將對我們這個世界的長期安全和穩定做出重大貢獻。伊拉克現政權暴虐成性,在中東廣泛挑起爭端,引發暴力。一個獲得解放的伊拉克則將成為自由的力量,給數百萬人的生活帶來希望和進步,促進這個重要地區改天換地。美國的安全利益,美國對自由的信念,都指向同一個方向:一個自由、和平的伊拉克。(掌聲)
自由伊拉克的直接獲益者將是伊拉克人民自己。如今,伊拉克人民生活在貧困和恐懼之中,受一個只能給他們帶來戰爭、苦難和折磨的獨裁者的統治。在薩達姆.海珊看來,伊拉克人民的生命和自由無關痛痒。然而對我們而言,伊拉克人的生命和自由至高無上。(掌聲)
為自由的伊拉克帶來穩定與統一併非易事。但是這絕不能成為聽任伊拉克政權的行刑室和毒氣試驗室繼續作孽的藉口。不論伊拉克人民對自己的未來做出什麼樣的選擇,都將遠勝於薩達姆.海珊強加給他們的夢魘世界。(掌聲)
倘若我們不得不使用武力,美國及其聯盟將時刻準備幫助獲得解放的伊拉克人民。我們將給那裡的病人送去藥品,我們為伊拉克提供的近300萬份緊急賑濟食品即將送達。
我們將保證根據石油換糧食計畫在伊拉克設立的5.5萬個食品發放點獲得充足的供應,使這些發放點盡快開始運行。美國和英國正在向聯合國難民事務高級專員公署(UN High Commissioner on Refugees)以及世界糧食計畫署(WFP)和聯合國兒童基金會(UNICEF)等組織提供大量資金,向伊拉克人民提供緊急援助。
我們還將為摧毀化學和生物武器這一緊迫和危險的工作發揮領導作用。我們將採取安全措施,對那些企圖在伊拉克製造混亂、伺機泄憤報復,或對伊拉克的領土完整構成威脅的人嚴加防範。我們將努力保護伊拉克的自然資源,防止一個垂死掙扎的政權進行破壞,並保證這些資源為資源的主人 ── 伊拉克人民服務。(掌聲)
美國無意確定伊拉克新政府的確切形式。政府形式的選擇權屬於伊拉克人民。但是,我們將確保不會由一個殘暴的獨裁者取代另一個殘暴的獨裁者。所有伊拉克人民的聲音必須在新政府內得到反映,全體公民的權利必須得到保護。(掌聲)
重建伊拉克的工作要求包括我國在內的眾多國家進行堅持不懈的努力:我們在伊拉克需要留多長的時間就留多長的時間,但決不多留一天。美國過去曾做出這樣的承諾並做到言出必行 ── 在世界大戰結束後的和平時期。我們在戰勝敵人之後,沒有留下佔領軍。我們離開後留下的是各國的憲法和議會。我們創造了安全的環境,負責的、堅持改革的當地領導人可由此建立持久的自由體制。在曾經滋生法西斯主義和軍國主義的社會,自由找到了永久的歸宿。
很多人曾說日本和德國的文化不可能持續維護民主價值觀。他們錯了。關於伊拉克,今天也有人說同樣的話。他們也錯了。(掌聲) 伊拉克有著值得驕傲的傳統、豐富的資源,並擁有富有聰明才智和受過良好教育的人民,完全能夠向民主推進,獲得自由的生活。(掌聲)
傳播民主價值觀毫無疑問對全世界有益,因為穩定和自由的國度鼓勵以和平的方式追求更美好的生活,不會滋長殘害生命的思想意識。中東有充滿希望的渴望自由的跡象。阿拉伯知識份子呼籲阿拉伯國家政府解決"自由差距"的問題,使阿拉伯人民能夠趕上我們這個時代前進的腳步。這個地區的領導人談到制定新的阿拉伯憲章,以支持內部改革,提倡加強政治參與,促進經濟開放和自由貿易。從摩洛哥到巴林的廣大地區,眾多的國家正在向政治改革邁出真誠的步伐。伊拉克的新政權將為這個地區其他國家的自由樹立一個鮮明和令人鼓舞的榜樣。(掌聲)
這個地區作為全世界一部分,有佔全世界五分之一的穆斯林人口。如果說他們絲毫不為最基本的生活願望所動,這純屬有辱人格的無稽之談。人類的眾多文化各有千秋,但是對美好事物的渴望,普天之下人同此心。我們渴望安全,不願受殘酷暴行的欺壓,人心皆然。我們渴望照拂我們的孩子,為他們提供更美好的生活,心同此理。正是由於這些根本的原因,不論何時何地,自由和民主將永遠鼓舞人心,仇恨的口號和恐怖的伎倆永遠無法與之同日而語。(掌聲)
伊拉克的成功還可為中東和平開創一個新階段,啟動為建立真正民主的巴勒斯坦國的進程。(掌聲) 薩達姆.海珊政權的倒臺將使恐怖主義網路喪失一個為恐怖主義提供訓練經費,為自殺爆炸襲擊者的家庭提供獎賞的富有的後臺。這還將對其他政權發出明確的警告,讓他們知道支持恐怖決不可容忍。(掌聲)
如果恐怖主義不再得到這種外來的支持,正謀求改革和渴望自由的巴勒斯坦人就能處於更有利的地位選擇新的領導人。(掌聲) 選擇盡心竭力謀求和平的領導人;選擇真誠為人民謀福利的領導人。巴勒斯坦國必須是一個經過改革的、和平的國家,一個永遠放棄使用恐怖的國家。(掌聲)
隨著恐怖威脅被解除,隨著安全得到改善,我們期待新的以色列政府支持建立一個獨立的巴勒斯坦國...... (掌聲) ...... 並且盡快為達成最後地位的協議進行努力。隨著通向和平的道路向前延伸,在被佔領土進行的定居活動必將終止。(掌聲) 我們期待阿拉伯國家履行其反恐怖主義的責任,支持一個和平民主的巴勒斯坦國的誕生,並明確表明他們將與以色列和睦共處。(掌聲)
美國和其他國家正在努力制定和平藍圖。我們正在醞釀必要的條件,促使以色列和巴勒斯坦兩國在安全環境下和平共處的目標取得進展。實施這一和平藍圖,實現這一目標是我國政府的承諾,也是我個人的承諾。中東衝突的舊模式可以被突破,只要所有各方放棄怨艾、仇恨和暴力,開始進行真誠的努力,發展經濟,推行政治改革和促進和解。美國將抓住每一個機會追求和平。伊拉克現政權的垮臺會創造這樣的機會。(掌聲)
在對付伊拉克的同時,美國還顯示了我們對有效國際體制的承諾。我們是聯合國安理會的常任理事國。我們曾幫助建立安理會。我們如此信任安理會,希望安理會言必信,行必果。(掌聲)
抗擊大規模毀滅性武器擴散這一全球性威脅,不能只靠一個國家。全世界今天需要,明天也將需要有威望、有決心制止恐怖以及化學、生物和核武器擴散的國際機構。對所有人構成的威脅必須靠所有人共同應對。高談闊論地發表反擴散的聲明毫無實際意義,除非最強大的國家願作後盾,並在必要時使用武力。正如溫斯頓.丘吉爾所言,聯合國的創建是為了"保證正義的力量歸根結底受到正義之師的保護"。
一個新的決議案現已提交到安理會。如果安理會面對伊拉克的違抗,再次以各種藉口議而不決,如果其權威被證明徒有虛名,那麼聯合國作為穩定和秩序的源泉,其作用將被嚴重削弱。如果各成員國此刻挺身而出,那麼安理會就將實現其創建時確立的宗旨。
在世界各地的人民和領導人表達他們對和平的渴望之時,我在認真傾聽。我們大家都希望和平。對和平的威脅並非來自那些力求實現文明世界正義之要求的人;對和平的威脅來自那些無視這些要求的人。如果我們不得不採取行動,我們的行動將以遏制暴力和保衛和平事業為目的。我們將以行動向那些為非作歹的政權表明,在這個新世紀,文明行為的標準將得到維護。(掌聲)
維護這些標準是需要付出代價的。如果我們因為伊拉克拒不解除武裝而不得不戰,我們將會遇到的是將其軍隊隱藏在平民背後的敵人,是擁有可怕武器的敵人,是會無所顧忌地犯下任何罪行的敵人。我們的陸、海、空軍和海軍陸戰隊將士完全明白,他們面臨的危險是實實在在的。然而,從未有任何軍隊像他們那樣做好充分準備以迎接這樣的挑戰。
我國武裝部隊的成員還懂得他們為什麼應召開赴前線。他們懂得,在獨裁者面前退縮會造成未來更大的犧牲。他們懂得,美國的事業是正當的、正義的:為了被壓迫人民的自由,為了美國人民的安全。我瞭解這些身穿軍服的男女戰士:他們一定會以出色的才幹、豪邁的氣概和大無畏的精神,完成交給他們的所有任務。(掌聲)
2003年向美國提出了眾多的要求,我們面前的工作是艱鉅的。在一個實行專制統治,秘密警察橫行,內部四分五裂和戰亂不斷達30年之久的國家